A Bìbbia in lingua corsa: Rialità!

La Bible en langue corse : Réalité!

...

"A to parolla hè una làmpana à i mio pedi è una lumera nantu à u mio stradellu"

"Ta parole est une lampe à mes pieds et une lumière sur mon chemin"

Salmu di Davìdiu,119 : 105 Psaume de David, 119 : 105

2nda lèttara di san Petru 2nde lettre de saint Pierre

 

  



 

      

   

 

Ecole et Religion



Pàgine di sta Bìbbia (...trà più di 2300 !) chì pudarìanu esse aduprate

per l'amparera di a LINGUA CORSA

Pages de cette Bible (... parmi plus de 2300 !) qui pourraient être employées

pour l'apprentissage de la LANGUE CORSE

E ràdio bastiacce à vucazione religiosa, tucchendu à Bastia, Corti, Orezza, Moriani, Aiàcciu, è i so circondi (vede "U Novu Testamentu in Còrsica"), dìcenu ssi passaghji di e Sante Scritture ogni ghjornu chì Diu face...è, pè i primi stratti, dapoi 1990.

Les radios bastiaises à vocation religieuse, touchant Bastia, Corté, Orezza, Moriani, Ajaccio, et leurs environs (voir "Le Nouveau Testament en Corse"), disent ces passages des Saintes Ecritures chaque jour que Dieu fait... et, pour les premiers extraits, depuis 1990.