A Bìbbia in lingua corsa: Rialità!
La Bible en langue corse : Réalité!
...
"A to parolla hè una làmpana à i mio pedi è una lumera nantu à u mio stradellu"
"Ta parole est une lampe à mes pieds et une lumière sur mon chemin"
Salmu di Davìdiu,119 : 105 Psaume de David, 119 : 105
2nda lèttara di san Petru 2nde lettre de saint Pierre
Ecole et Religion
Pàgine di sta Bìbbia (...trà più di 2300 !) chì pudarìanu esse aduprate
per l'amparera di a LINGUA CORSA
Pages de cette Bible (... parmi plus de 2300 !) qui pourraient être employées
pour l'apprentissage de la LANGUE CORSE
E ràdio bastiacce à vucazione religiosa, tucchendu à Bastia, Corti, Orezza, Moriani, Aiàcciu, è i so circondi (vede "U Novu Testamentu in Còrsica"), dìcenu ssi passaghji di e Sante Scritture ogni ghjornu chì Diu face...è, pè i primi stratti, dapoi 1990.
Les radios bastiaises à vocation religieuse, touchant Bastia, Corté, Orezza, Moriani, Ajaccio, et leurs environs (voir "Le Nouveau Testament en Corse"), disent ces passages des Saintes Ecritures chaque jour que Dieu fait... et, pour les premiers extraits, depuis 1990.